Перевод "Girl Scouts" на русский
Произношение Girl Scouts (горл скаутс) :
ɡˈɜːl skˈaʊts
горл скаутс транскрипция – 30 результатов перевода
What?
After 16 weeks at sea, Orr was found by a trio of Swedish Girl Scouts.
- Lt's a miracle. - He rowed all the way.
- Орр в Швеции.
Что? Три месяца в открытом море.
Его подобрали шведские школьницы.
Скопировать
I just think it's sad.
We can't all be girl scouts, Millie.
And I expect legible handwriting!
Я просто подумала, что это грустно.
Не всем быть герлскаутами, Милли.
И, надеюсь, почерк будет разборчивым!
Скопировать
Here's one. "Eager Beaver."
I once did a film called Beaver Patrol... about these Boy Scouts who find drunk Girl Scouts in the woods
And they take them into a cabin and they reach into their packs and they pull out these dildos.
Вот этоы. "Стремительный Бобер".
Однажды я снималась в фильме по называнием "Бобровый (лобковый) Патруль"... про бойскаутов, которые находят в лесу пьяных пионерок.
И они забирают их в избушку, лезут к ним в сумки и достают эти дилдо.
Скопировать
But no weather balloon was launched that day within 700 miles.
Now read me the names of those Girl Scouts from 1967.
Lisa Terrel, Bonnie Winston, Doreen McCallister, Darlene Mor...
Я проверял. В тот день - никаких зондов на 1000 км. вокруг.
Итак, 1967г. Читай имена юных туристок.
Лиса Террел, Бонни Уинстон, Дорин Мак Калистер, Дарлин Мо...
Скопировать
Well, I'll tell you what.
Are they made from real Girl Scouts?
And, so, the witch lured Hansel and Gretel into the candy house by promising them more sweets.
Тогда сделаем так.
Я куплю стаканчик, а вы купите моё вкуснейшее печенье "Юные Скауты".
Итак, колдунья заманила Ганса и Гретель в пряничный домик, пообещав им сладкого.
Скопировать
This is Chief Bastokovich.
Kerry's got Girl Scouts, right?
I think....
Это шеф Бастокович.
Кэрри сейчас в скаутах, да?
Я думаю....
Скопировать
- They're looking to you.
Lady, this is not the Girl Scouts.
I am not everybody's den mother.
- Они надеются на вас.
Тут вам не лагерь девочек-скаутов.
А я не старший вожатый.
Скопировать
There is no time for egos.
This is not the Girl Scouts, this is espionage!
We have a chance to do something here.
Не время разводить сантименты.
Это вам не в бирюльки играть.
И есть реальный шанс добиться.
Скопировать
So when they weren't lookin', I stole five boxes ofThin Mints.
Kelso, those were Girl Scouts.
Whatever, man.
И пока они не видели я спер у них пять коробок помадки.
Келсо, это были девчонки-скауты.
Да пофигу.
Скопировать
"Dear Mieke, greetings from your American pen pal."
Scotty, Girl Scouts have pen pals.
Listen to yourself, all right?
"Дорогой Майк, привет тебе от твоего американского друга по переписке."
Скоти, это у девчонок бывают друзья по переписке.
Послушай себя, ладно?
Скопировать
I do believe in that part of the pledge that I just read. But a pledge? Come on.
I mean, who are we, the Girl Scouts?
No.
В эту часть обязательства я верю, но обязательство?
Что это? Мы что, девочки-скауты?
Нет.
Скопировать
-Cuff him, Gordy.
-Oh, the Girl Scouts are here.
He's at it again.
- Арестуй его, Горди.
- О, зеленые прискакали.
Он опять за свое.
Скопировать
I know nothing.
If it's Girl Scouts, get the mint cookies.
-Yes?
Я ничего не знаю!
Если это девочки-скауты, возьми мятные печенья!
- Да?
Скопировать
It's a mystery...
- Leave mysteries to girl scouts.
Where did you study cryptography?
Это мистика какая-то...
- Оставьте мистику для столичных институток.
Где обучались шифровальному делу? ..
Скопировать
Maisy does love to rule her little kingdom.
Hasn't changed since Girl Scouts.
Girls smile at you to your face then make fun of you 'cause you're not shaving your legs yet.
Мэйзи обожает править в своем маленьком королевстве.
Ничуть не изменилась с тех пор, как была скаутом.
Девочки смеются в лицо, а потом делают из тебя посмешище, потому что ты еще не бреешь ноги.
Скопировать
Assembling the world's most boring memorial video.
Ballet... choir recital, debutante crap... girl scouts.
Memories both misty and water-coloured.
Составляю самое нудное памятное видео.
балет... церковный хор, бал дебютанток... девочка-скаут.
Воспоминания яркие и туманные.
Скопировать
This seriously has to be, like, one of the easiest operations, because...
I wonder why they teach Girl Scouts things like camping and selling cookies.
You know?
Без шуток, эта была самая легкая операция, потому что... Блин.
Не понимаю, зачем всех этих девок-скаутов гоняют по турпоходам и заставляют продавать пирожки на улице?
Не в курсе?
Скопировать
My daughter's a Girl Scout and we've been trying to deliver these, but we've always been missing him, so here they are, yummy stuff.
Uncle Jeff loves his Girl Scouts, so... – You should probably...
Yeah.
Моя дочка в Герлскауты заделалась, и их там заставляют продавать эти булочи, Но мы всегда их сами съедаем, ведь они такие вкусные.
Пасиб.
Да, дядя Джеф без ума от девочек-скаутов..
Скопировать
- Well, they need our money.
They don't have cookies like the Girl Scouts.
It'd be nice to do something for people who are actually suffering.
- Ну, им нужны наши деньги.
У них нет печенья как у герл-скаутов.
Было бы неплохо сделать что-то для людей, которые действительно испытывают нужду.
Скопировать
I said I understand.
They didn't send the girl scouts out to get this kid.
They sent professionals, full tactical gear.
Я все понимаю.
Знаете, на этого шкета охотились.
И послали профессионалов, до зубов вооруженных.
Скопировать
No wonder you lost the Cold War.
A couple of girl scouts could tie people up better than this.
Casey, what are you--?
Не удивительно, что вы проиграли Холодную Войну.
Парочка девочек-разведчиц умеет завязывать хорошо веревки.
Кейси, что ты...?
Скопировать
Not too old, but too old to be doing this to Milly.
You're pushing her like you pushed her into Girl Scouts.
Thank you very much. I'm not ten years old anymore.
! Нет, ты не старая, но достаточно стара, чтобы делать все за Милли.
Ты давишь на нее, как давила когда-то Чтобы она вступила в скауты
Большое тебе спасибо, но мне уже не 10 лет!
Скопировать
Olly olly oxen free!
Why did I do poetry club instead of girl scouts?
Why did I do poetry club instead of girl scouts?
Выходите, всех нашли!
Ну почему я хожу в поэтический кружок, а не в герл-скауты?
Ну почему я хожу в поэтический кружок, а не в герл-скауты?
Скопировать
Why did I do poetry club instead of girl scouts?
Why did I do poetry club instead of girl scouts?
Dark is she, but brilliant.
Ну почему я хожу в поэтический кружок, а не в герл-скауты?
Ну почему я хожу в поэтический кружок, а не в герл-скауты?
Она темна, она умна.
Скопировать
Britta for the win!
Not the girl scouts.
Not the--
Бритта до победного!
Ни герлскауты.
Ни --
Скопировать
All right, don't scream at me.
I'm not gonna be intimidated by a bunch of girl scouts.
I can tell you that.
Ну все, не нужно на меня орать.
Меня не сможет запугать кучка девочек скаутов.
Я это вам точно говорю.
Скопировать
I've never quit anything in my life.
I'm still in Girl Scouts. I have 9,000 badges.
Hey, I'm still looking for a golf ball I shanked in 1987.
Я в жизни ничего не бросала!
Я до сих пор состою в гёрл-скаутах, у меня уже 9 000 значков!
А я до сих пор ищу мячик для гольфа, который зашвырнул в 1987-ом году.
Скопировать
Pay attention.
We are not going door-to-door selling oatmeal cookies for the Girl Scouts here.
You are not the goddamn Avon lady. You understand what I'm saying?
Уясни!
Мы не ходим по домам и не продаем печенье, как девочки-скауты.
Ты не чертова продавщица "Эйвон".
Скопировать
Not the feds.
Not the girl scouts.
What are you doing?
Ни федералы.
Ни герлскауты.
Что ты делаешь?
Скопировать
What?
It's the Detroit mob, not the girl scouts.
I wouldn't want anything to happen to your hands, Professor.
- Что?
- Это детройтская мафия, а не девочки-пионерки.
Не хотелось бы, чтобы что-то случилось с твоими руками, профессор.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Girl Scouts (горл скаутс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Girl Scouts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить горл скаутс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
